Prevod od "i siromaštvu" do Češki


Kako koristiti "i siromaštvu" u rečenicama:

Kad sam radio na brodu sa bananama, uživao sam u dobrom bridžu i siromaštvu.
Na banánové lodi to ovšem nefunguje. Mám raději dobrý bridž a chudobu.
"Uzimate li se i u dobru i u zlu... "u bogatstvu i siromaštvu... "u bolesti i zdravlju, sve dok vas smrt ne rastavi?
Berete si jeden druhého a budete spolu v dobrém i ve zlém v bohatství i v chudobě v nemoci i ve zdraví až do smrti?
Ja, Homer, uzimam, Vilmu, za zakonitu ženu... da sa njom budem od danas pa nadalje... u dobru i zlu, u bogatstvu i siromaštvu... u bolesti i zdravlju, da je volim i negujem... dok nas smrt ne rastavi.
Já Homer, si beru tebe, Wilmo, za svou manželku. Já Homer, si beru tebe, Wilmo, za svou manželku. Od teď tě budu respektovat a chránit.
Ja, Vilma, uzimam, Homera, za svog muža... da sa njim budem od danas pa nadalje... u dobru i zlu, u bogatstvu i siromaštvu... u bolesti i zdravlju, da ga volim i negujem... dok nas smrt ne rastavi.
Já, Wilma, si beru tebe, Homere, za svého manžela. Já, Wilma, si beru tebe, Homere, za svého manžela. Od teď tě budu respektovat a chránit.
Volite jedno drugo u dobru i zlu. Bogatstvu i siromaštvu. Bolesti i zdravlju.
miluj jiné dobré i zlé, bohaté i chudé, nemocné i zdravé.
Rekla je onaj dio u bolesti i siromaštvu.
Řekla o nemoci a chudobě. -Ano.
A ti, Clara del Valle da li prihvataš Estebana Truebu za svog zakonskog supruga da ga voliš i poštuješ u bolesti i u zdravlju u bogatstvu i siromaštvu dok vas smrt ne rastavi?
A ty, Claro del Valle bereš si Estebana Truebu za svého milovaného zákonitého manžela budeš ho chránit a ctít v nemoci i ve zdraví v bohatství i v chudobě dokud vás smrt nerozdělí?
Uzimaš li ovog èovjeka, Charlija Marna, da bude tvoj zakoniti muž u bolesti i zdravlju, u bogatstvu i siromaštvu, dok vas smrt ne rastavi?
Berete si tohoto muže, Charlie Marnoa, dobrovolně za svého manžela... v nemoci i ve zdraví, v bohatství i chudobě... dokud vás smrt nerozdělí?
Da li ti, Dajena, uzimaš ovog èoveka da ga èuvaš i paziš u dobru i zlu, bogatstvu i siromaštvu, bolesti i zdravlju, da voliš i poštuješ od današnjeg dana dok vas smrt ne rastavi?
Berete si, Diano, tohoto muže, setrváte s ním v dobrém i zlém, v bohatství i v chudobě, v nemoci i ve zdraví, budete ho milovat a ctít, dokud vás smrt nerozdělí?
Kraj omalovažavanju i siromaštvu, koje vlada sprovodi nad sopstvenim narodom.
Tam musíš zaplatit za pobyt. Pak půjdeš do nemocnice, která bude určitě státní, ale aby tě lékař prohlédl, musíš zaplatit za vyšetření.
U bogatstvu i siromaštvu, u dobru i zlu, u zdravlju i bolesti.
V bohatství i chudobě, v dobrém či ve zlém, v nemoci i ve zdraví.
Da te èuvam i poštujem do kraja života, u dobro i zlu u bogatstvu i siromaštvu.
Od tohoto dne, v dobrém i zlém, v bohatství i chudobě.
Džejms Nil Arbera, za muža, od danas, u dobru i zlu, bogatsvu i siromaštvu, bolesti, zdravlju, ljubavi, smrti, poštovanju.
Jamesi Neili Arbere, za svého manžela, od tohoto dne půjdu s tebou vpřed k lepšímu či k horšímu, v bohatství či k chudobě, v nemoci, ve zdraví, láska, smrt, milovat.
Pošto su mirnodopski uslovi, živim u muci i siromaštvu.
Poněvadž nyní žijeme v časech velkého míru, mohl bych vést pouze život plný nouze a chudoby.
Da li uzimate ovog èoveka, u bogatstvu i siromaštvu, u bolesti i zdravlju, dok vas smrt ne rastavi?
Budete žít s tímto mužem v bohatství i chudobě, v dobrém i zlém, dokud vás smrt nerozdělí?
u bogatstvu i siromaštvu, u bolesti i zdravlju, dok nas smrt ne rastavi.
... v bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví, dokud nás smrt nerozdělí.
U dobru i u zlu... u bogatstvu i siromaštvu... dok vas smrt ne rastavi?
V dobrém i ve zlém v chudobě i bohatství.... v nemoci i ve zdraví... dokud vás smrt nerozdělí?
Od danas pa nadalje, u bolesti i zdravlju, u bogatstvu i siromaštvu, obeæavam da æu te voleti i èuvati svakog dana.
Od tohoto dne, v nemoci i ve zdraví, v hojnosti i nedostatku, slibují, že tě budu milovat každým dnem.
Kako je deèak odrastao u prljavštini i siromaštvu i postigao sve teškim radom.
Jak si hoch z děsného prdelákova vyšlapal cestu nahoru tvrdou prací.
U dobru i zlu, bogatstvu i siromaštvu, u bolesti i zdravlju, da volim i poštujem dok nas smrt ne rastavi.
'V dobrém i ve zlém, v bohatství i chudobě, v nemoci 'i ve zdraví, budu tě milovat a ctít tě, dokud nás smrt nerozdělí.'
Kliforda Herberta Èeterlija, za svog zakonitog muža, da imam i èuvam od ovog dana nadalje, u dobru i zlu, bogatstvu i siromaštvu, u bolesti i zdravlju.
Clifforde Herberte Chatterley, za svého právoplatného manžela... '..od tohoto dne budu při tobě stát a ochraňovat tě, v dobrém i ve zlém, 'v bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví.'
U dobru i zlu, u bogatstvu i siromaštvu, u bolesti i zdravlju, dok nas smrt ne rastavi.
V dobrém i zlém, vbohatství i chudobě, ve nemoci i ve zdraví, dokud nás smrt nerozdělí.
U zdravlju i u bolesti, u dobru i zlu, u bogatstvu i siromaštvu, da æeš ga voleti i poštovati, od danas pa nadalje dok vas smrt ne rastavi?
Tomase Solana, za svého manžela... že s ním budete v dobrém i ve zlém, v bohatství i v chudobě, milovat a opatrovat od tohoto dne, dokud vás smrt nerozdělí?
Svi koji doðu noæas moraju da èuju koliko jadnim smatrate Flintov trik, kako vam je apsurdno da èovek kojem se nudi mir u novom Nasauu uopšte razmišlja o povratku opasnostima i siromaštvu.
Každej, s kým dneska budete, si musí vyslechnout, jak trapnej je celej ten Flintův plán. Jak vám přijde nesmyslný, že by někdo, kdo dostal šanci uspět v míru v novým Nassau, vůbec zvažoval možnost vrátit se k nebezpečím a strastem pirátství.
Nema šanse da veruješ da je to ono "u dobru i u zlu, u bogatstvu i siromaštvu".
Nemůžeš si myslet, že tohle je v dobrém i ve zlém, v chudobě i v bohatství.
Da li ti, Džejkobe Hamilton Balard, uzimaš uzimaš Vanesu Rouz Mos za svoju zakonitu ženu u dobru i u zlu, u bogatstvu i siromaštvu, u bolesti i u zdravlju, da je voliš i poštuješ, zaboravljajuæi na sve druge, dok vas smrt ne rastavi?
Berete si, Jacobe Hamiltone Ballarde, Vanessu Rose Mossovou za svou zákonitou manželku, v dobrém i zlém, v bohatství i chudobě, ve zdraví i nemoci, abyste ji miloval a opatroval, vzdal se všech ostatních, dokud vás smrt nerozdělí?
0.69248604774475s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?